Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

large town

  • 1 מחוזא

    מָחוֹזָאch. sam( מָחוֹז m. (b. h.; חוז, חזז, cmp. τέμενος, templum; Assyr. maḥâza town, Del. Hebr. Langu. p. 6 Maḥoz), 1) harbor, trading place. Targ. Ps. 107:30.Pl. מָחוֹזִין. Targ. Y. I Num. 34:6 מְחוֹזוֹי (מְחוּ׳) its harbors (or trading places; Y. II מחדוי, מחרוי, corr. acc). Targ. Lam. 2:19; 4:1 (h. text חוצות). Targ. O. Num. 22:39 קרית מָחוֹזוֹהִי (h. text חֻצּוֹת) his city of markets. Targ. Job 5:10. 2) in gen. large town (= כרך). Tam.32b. Sabb.12a בני מ׳ city people, opp. בני חקליתא. Ber.37b, opp. חקלאי.Pl. מָחוֹזֵי. B. Bath.73b.Esp. pr. n. pl. Maḥoza, a) a district in Palestine, v. preced.b) Maḥoza ( Mḥuza), a large Jewish trading town on the Tigris. Targ. Esth. 8:15 (?).Ber.59b. Yoma 11a. Sabb.95a; a. v. fr.

    Jewish literature > מחוזא

  • 2 מָחוֹזָא

    מָחוֹזָאch. sam( מָחוֹז m. (b. h.; חוז, חזז, cmp. τέμενος, templum; Assyr. maḥâza town, Del. Hebr. Langu. p. 6 Maḥoz), 1) harbor, trading place. Targ. Ps. 107:30.Pl. מָחוֹזִין. Targ. Y. I Num. 34:6 מְחוֹזוֹי (מְחוּ׳) its harbors (or trading places; Y. II מחדוי, מחרוי, corr. acc). Targ. Lam. 2:19; 4:1 (h. text חוצות). Targ. O. Num. 22:39 קרית מָחוֹזוֹהִי (h. text חֻצּוֹת) his city of markets. Targ. Job 5:10. 2) in gen. large town (= כרך). Tam.32b. Sabb.12a בני מ׳ city people, opp. בני חקליתא. Ber.37b, opp. חקלאי.Pl. מָחוֹזֵי. B. Bath.73b.Esp. pr. n. pl. Maḥoza, a) a district in Palestine, v. preced.b) Maḥoza ( Mḥuza), a large Jewish trading town on the Tigris. Targ. Esth. 8:15 (?).Ber.59b. Yoma 11a. Sabb.95a; a. v. fr.

    Jewish literature > מָחוֹזָא

  • 3 מדינה

    מְדִינָהf. (b. h.; דִּין I) ( jurisdiction, district, country. Maas. Sh. III, 4 (contrad. to Jerusalem). R. Hash. IV, 3; Succ.III, 12 (contrad. to the Sanctuary); a. fr.In gen. province; large town, capital. Pes.51a כל המ׳ all the people of the place. Gen. R. s. 50, end, v. עִירוֹנִי. Esth. R. to I, 1 כל מקוםשנ׳ … עיר מ׳ מ׳ אפרכיה wherever ‘ir is used in the Scriptures, it means a capital, wherever mdinah is used, it means an hyparchia (province); a. fr.

    Jewish literature > מדינה

  • 4 מְדִינָה

    מְדִינָהf. (b. h.; דִּין I) ( jurisdiction, district, country. Maas. Sh. III, 4 (contrad. to Jerusalem). R. Hash. IV, 3; Succ.III, 12 (contrad. to the Sanctuary); a. fr.In gen. province; large town, capital. Pes.51a כל המ׳ all the people of the place. Gen. R. s. 50, end, v. עִירוֹנִי. Esth. R. to I, 1 כל מקוםשנ׳ … עיר מ׳ מ׳ אפרכיה wherever ‘ir is used in the Scriptures, it means a capital, wherever mdinah is used, it means an hyparchia (province); a. fr.

    Jewish literature > מְדִינָה

  • 5 סניגורא

    סַנִּיגוֹרָא, בַּר ס׳pr. n. m. Bar-Sannigora. Targ. Y. I Num. 34:8 כרכוי דבר ס׳ the towns of Bar-S. (on the border between Syria and Palestine); (for טבריא ib., read with Y. II אנטוכיא); Sifré Deut. 51 כרכא דבר סנגרא (not דבר); Yalk. ib. 874 (not כרבא); Tosef.Shebi.IV, 11 כפרא דבר סנגרא (read כרכא; Var. סינגורא); Y.Shebi.VI, 36c ברכה רבה ובר סנגדא (corr. acc., or כרכה רבה דבר ס׳ the large town of).

    Jewish literature > סניגורא

  • 6 בר ס׳

    סַנִּיגוֹרָא, בַּר ס׳pr. n. m. Bar-Sannigora. Targ. Y. I Num. 34:8 כרכוי דבר ס׳ the towns of Bar-S. (on the border between Syria and Palestine); (for טבריא ib., read with Y. II אנטוכיא); Sifré Deut. 51 כרכא דבר סנגרא (not דבר); Yalk. ib. 874 (not כרבא); Tosef.Shebi.IV, 11 כפרא דבר סנגרא (read כרכא; Var. סינגורא); Y.Shebi.VI, 36c ברכה רבה ובר סנגדא (corr. acc., or כרכה רבה דבר ס׳ the large town of).

    Jewish literature > בר ס׳

  • 7 סַנִּיגוֹרָא

    סַנִּיגוֹרָא, בַּר ס׳pr. n. m. Bar-Sannigora. Targ. Y. I Num. 34:8 כרכוי דבר ס׳ the towns of Bar-S. (on the border between Syria and Palestine); (for טבריא ib., read with Y. II אנטוכיא); Sifré Deut. 51 כרכא דבר סנגרא (not דבר); Yalk. ib. 874 (not כרבא); Tosef.Shebi.IV, 11 כפרא דבר סנגרא (read כרכא; Var. סינגורא); Y.Shebi.VI, 36c ברכה רבה ובר סנגדא (corr. acc., or כרכה רבה דבר ס׳ the large town of).

    Jewish literature > סַנִּיגוֹרָא

  • 8 בַּר ס׳

    סַנִּיגוֹרָא, בַּר ס׳pr. n. m. Bar-Sannigora. Targ. Y. I Num. 34:8 כרכוי דבר ס׳ the towns of Bar-S. (on the border between Syria and Palestine); (for טבריא ib., read with Y. II אנטוכיא); Sifré Deut. 51 כרכא דבר סנגרא (not דבר); Yalk. ib. 874 (not כרבא); Tosef.Shebi.IV, 11 כפרא דבר סנגרא (read כרכא; Var. סינגורא); Y.Shebi.VI, 36c ברכה רבה ובר סנגדא (corr. acc., or כרכה רבה דבר ס׳ the large town of).

    Jewish literature > בַּר ס׳

  • 9 קדיש

    קַדִּיש(קָדִיש,) קַדִּישָׁא I m., קַדִּישָׁא, קַדִּישְׁתָּא f. 1) = h. קָרוֹש, holy, sacred, pure. Targ. Num. 16:5 (some ed. O. קַדֵּיש, קַדֵּש). Targ. Is. 1:4. Ib. 57:15; a. fr.Targ. Y. Num. 11:7, read: קַרִיש.Midr. Till. to Ps. 118:8, v. עִיר I. Meg.27b מעיר … מעיקרא ק׳ השתא נמי ק׳ as if you sell a sacred object to be taken from a large town to a small place, it was sacred (used for public services) before, and is so now. Ber.9b העיר … משום קהלא ק׳וכ׳ R. J. … declared in behalf of the holy congregation of Jerusalem; a. fr.Snh.109b v. infra.Pl. קַדִּישִׁין, קַדִּישַׁיָּא, קַדִּישֵׁי; קַדִּישָּׁתָא. Targ. Num. 16:3; a. fr.Snh. l. c. ירענא דכולהו כנישתא קדישי נינהו Ms. M. (ed. קרישתא, v. Rabb. D. S. a. l. note) I know that the whole congregation are holy. Pes.113b בחייהן דרבנן ק׳וכ׳ Ms. M. by the life of the holy (revered) Rabbis in the land of Israel (v. קְדרּשָּׁה end); a. e.( 2) קַדִּיש, קַדִּישָׁא Ḳaddish, the doxology beginning with יתגדל ויתקדשוכ׳ magnified and sanctified be his great name. Treat. Sofrim X, 7; a. e.

    Jewish literature > קדיש

  • 10 (קדיש

    קַדִּיש(קָדִיש,) קַדִּישָׁא I m., קַדִּישָׁא, קַדִּישְׁתָּא f. 1) = h. קָרוֹש, holy, sacred, pure. Targ. Num. 16:5 (some ed. O. קַדֵּיש, קַדֵּש). Targ. Is. 1:4. Ib. 57:15; a. fr.Targ. Y. Num. 11:7, read: קַרִיש.Midr. Till. to Ps. 118:8, v. עִיר I. Meg.27b מעיר … מעיקרא ק׳ השתא נמי ק׳ as if you sell a sacred object to be taken from a large town to a small place, it was sacred (used for public services) before, and is so now. Ber.9b העיר … משום קהלא ק׳וכ׳ R. J. … declared in behalf of the holy congregation of Jerusalem; a. fr.Snh.109b v. infra.Pl. קַדִּישִׁין, קַדִּישַׁיָּא, קַדִּישֵׁי; קַדִּישָּׁתָא. Targ. Num. 16:3; a. fr.Snh. l. c. ירענא דכולהו כנישתא קדישי נינהו Ms. M. (ed. קרישתא, v. Rabb. D. S. a. l. note) I know that the whole congregation are holy. Pes.113b בחייהן דרבנן ק׳וכ׳ Ms. M. by the life of the holy (revered) Rabbis in the land of Israel (v. קְדרּשָּׁה end); a. e.( 2) קַדִּיש, קַדִּישָׁא Ḳaddish, the doxology beginning with יתגדל ויתקדשוכ׳ magnified and sanctified be his great name. Treat. Sofrim X, 7; a. e.

    Jewish literature > (קדיש

  • 11 קַדִּיש

    קַדִּיש(קָדִיש,) קַדִּישָׁא I m., קַדִּישָׁא, קַדִּישְׁתָּא f. 1) = h. קָרוֹש, holy, sacred, pure. Targ. Num. 16:5 (some ed. O. קַדֵּיש, קַדֵּש). Targ. Is. 1:4. Ib. 57:15; a. fr.Targ. Y. Num. 11:7, read: קַרִיש.Midr. Till. to Ps. 118:8, v. עִיר I. Meg.27b מעיר … מעיקרא ק׳ השתא נמי ק׳ as if you sell a sacred object to be taken from a large town to a small place, it was sacred (used for public services) before, and is so now. Ber.9b העיר … משום קהלא ק׳וכ׳ R. J. … declared in behalf of the holy congregation of Jerusalem; a. fr.Snh.109b v. infra.Pl. קַדִּישִׁין, קַדִּישַׁיָּא, קַדִּישֵׁי; קַדִּישָּׁתָא. Targ. Num. 16:3; a. fr.Snh. l. c. ירענא דכולהו כנישתא קדישי נינהו Ms. M. (ed. קרישתא, v. Rabb. D. S. a. l. note) I know that the whole congregation are holy. Pes.113b בחייהן דרבנן ק׳וכ׳ Ms. M. by the life of the holy (revered) Rabbis in the land of Israel (v. קְדרּשָּׁה end); a. e.( 2) קַדִּיש, קַדִּישָׁא Ḳaddish, the doxology beginning with יתגדל ויתקדשוכ׳ magnified and sanctified be his great name. Treat. Sofrim X, 7; a. e.

    Jewish literature > קַדִּיש

  • 12 קל II

    קַלII m., קַלָּה f. (b. h.; preced.) light; 1) unimportant, of minor value; easy to achieve. קל וחומר, v. חוֹמֶר I. Ḥull.XII, 5 מצוה ק׳ שהיא כאיסר a slight religious act which is performed at a sacrifice of one Isar. Y.Kidd.I, 61b bot. השוה הכתוב מצוה ק׳ שבקַלּוֹתוכ׳ the Bible put the lightest of the light acts (Deut. 22:7) on the same level with the most serious (Ex. 20:12). Tosef. Yoma V (IV), 4 מאכילין אותו הקל הקל you must give him to eat (of forbidden things on hand) that which is of comparatively minor import; a. fr.Pl. קַלִּים, קַלִּין; קַלּוֹת. קלים וחמורים, v. חוֹמֶר I.Dem. I, 1 הק׳ שבדמאי those fruits with which, in cases of doubt as to tithes (v. דְּמַאי), the law deals most leniently. Yoma VIII, 8 על עבירות ק׳ for minor transgressions (to which the lowest penalty is attached); ib. 85b אלו הן ק׳וכ׳ these are the minor transgressions: omission of a positive command (v. עָשָׂה); Tosef. ib. V (IV), 5. R. Hash. 25b, a. e. שלשה קַלֵּי עולם the three worthless (chiefs) in Israels history, opp. חמורי עולם. Ib. אפי׳ קל שבק׳וכ׳ (not קלין) even the most worthless of worthless men, if once appointed a leader, should be respected like the strongest ; a. fr. 2) lowly, poor.Pl. as ab. Arakh.24a שלא ישהא מרגלית לק׳ one must not delay the valuation of a jewel dedicated for its value by poor men (for the sake of taking it to a large town where a higher price can be obtained, but it must go by its local value); ib. 18a מרגלית לק׳ as to local valuation. 3) quick. Ab. III, 12, v. נוֹחַ II. Ib. V, 20 הוי … קל כנשרוכ׳ be … swift as an eagle, and run like a deer to do the will of thy Father in heaven. Sabb.VIII, 5 ביצה ק׳ שבבצים the lightest of eggs; expl. ib. 80b ק׳ לבשל quick to boil; Y. ib. VIII, 11b top. Gen. R. s. 16, v. חַד I. Keth.112a (ref. to Jer. 3:19 נחלת צבי) מה צבי זה קל … ק׳ לבשלוכ׳ as the deer is the swiftest of beasts, so the land of Israel is the swiftest of all lands to ripen its fruits. Ex. R. s. 19, a. fr. לשעה קלה after a short time; a. tr.Pl. as ab. Gen. R. l. c.; a. e.

    Jewish literature > קל II

  • 13 קַל

    קַלII m., קַלָּה f. (b. h.; preced.) light; 1) unimportant, of minor value; easy to achieve. קל וחומר, v. חוֹמֶר I. Ḥull.XII, 5 מצוה ק׳ שהיא כאיסר a slight religious act which is performed at a sacrifice of one Isar. Y.Kidd.I, 61b bot. השוה הכתוב מצוה ק׳ שבקַלּוֹתוכ׳ the Bible put the lightest of the light acts (Deut. 22:7) on the same level with the most serious (Ex. 20:12). Tosef. Yoma V (IV), 4 מאכילין אותו הקל הקל you must give him to eat (of forbidden things on hand) that which is of comparatively minor import; a. fr.Pl. קַלִּים, קַלִּין; קַלּוֹת. קלים וחמורים, v. חוֹמֶר I.Dem. I, 1 הק׳ שבדמאי those fruits with which, in cases of doubt as to tithes (v. דְּמַאי), the law deals most leniently. Yoma VIII, 8 על עבירות ק׳ for minor transgressions (to which the lowest penalty is attached); ib. 85b אלו הן ק׳וכ׳ these are the minor transgressions: omission of a positive command (v. עָשָׂה); Tosef. ib. V (IV), 5. R. Hash. 25b, a. e. שלשה קַלֵּי עולם the three worthless (chiefs) in Israels history, opp. חמורי עולם. Ib. אפי׳ קל שבק׳וכ׳ (not קלין) even the most worthless of worthless men, if once appointed a leader, should be respected like the strongest ; a. fr. 2) lowly, poor.Pl. as ab. Arakh.24a שלא ישהא מרגלית לק׳ one must not delay the valuation of a jewel dedicated for its value by poor men (for the sake of taking it to a large town where a higher price can be obtained, but it must go by its local value); ib. 18a מרגלית לק׳ as to local valuation. 3) quick. Ab. III, 12, v. נוֹחַ II. Ib. V, 20 הוי … קל כנשרוכ׳ be … swift as an eagle, and run like a deer to do the will of thy Father in heaven. Sabb.VIII, 5 ביצה ק׳ שבבצים the lightest of eggs; expl. ib. 80b ק׳ לבשל quick to boil; Y. ib. VIII, 11b top. Gen. R. s. 16, v. חַד I. Keth.112a (ref. to Jer. 3:19 נחלת צבי) מה צבי זה קל … ק׳ לבשלוכ׳ as the deer is the swiftest of beasts, so the land of Israel is the swiftest of all lands to ripen its fruits. Ex. R. s. 19, a. fr. לשעה קלה after a short time; a. tr.Pl. as ab. Gen. R. l. c.; a. e.

    Jewish literature > קַל

  • 14 עיר II

    עִירII f. (b. h.; עוּר) (watch-tower, fort, town, city. B. Kam.80b הלוקח ע׳ בארץוכ׳ he who buys a township in Palestine, is bound by law to buy also the accesses to it on four sides. Snh.17b כל ע׳ שאין בה עשרהוכ׳ in a town in which there are not the following ten things (institutions), a scholar is not permitted to live. Snh.I, 6 וכמה יהא בע׳וכ׳ and how large must the population of a town be, to be fit as a seat for a Sanhedrin? Yoma 20b הָעִ׳ (Ms. M. רומי) the City of Rome; Pes.119a בָּעִ׳ (Ms. M. ברומי) in Rome; a. v. fr.Pl. עָרִים, עֲיָירוֹת. Tosef.Macc.III (II), 1; Macc.9b שלש ע׳ הבדילוכ׳ Moses set apart three towns (of refuge). Ib. II, 4, a. fr. עָרֵי מקלט, v. מִקְלָט. Meg.I, 1, sq.; a. fr.

    Jewish literature > עיר II

  • 15 עִיר

    עִירII f. (b. h.; עוּר) (watch-tower, fort, town, city. B. Kam.80b הלוקח ע׳ בארץוכ׳ he who buys a township in Palestine, is bound by law to buy also the accesses to it on four sides. Snh.17b כל ע׳ שאין בה עשרהוכ׳ in a town in which there are not the following ten things (institutions), a scholar is not permitted to live. Snh.I, 6 וכמה יהא בע׳וכ׳ and how large must the population of a town be, to be fit as a seat for a Sanhedrin? Yoma 20b הָעִ׳ (Ms. M. רומי) the City of Rome; Pes.119a בָּעִ׳ (Ms. M. ברומי) in Rome; a. v. fr.Pl. עָרִים, עֲיָירוֹת. Tosef.Macc.III (II), 1; Macc.9b שלש ע׳ הבדילוכ׳ Moses set apart three towns (of refuge). Ib. II, 4, a. fr. עָרֵי מקלט, v. מִקְלָט. Meg.I, 1, sq.; a. fr.

    Jewish literature > עִיר

  • 16 תחום

    תְּחוּםm. (cmp. חוֹמָה) (surrounded, marked place, dominion, area, district, border, limits. Tosef.Shebi.IV, 9, a. fr. בת׳ צור in the district of Tyre. Ib. 11 ת׳ ארץ ישראלוכ׳ the border lines of Palestine (with regard to agricultural laws) are ; (Y. ib. VI, 36c top תְּחוּמֵי pl.).Y.Ber.VIII, 12c top (ref. to Gen. 1:8) לאור … היום יהא תְחוּמְךָוכ׳ to the light he said, the day be thy dominion, to the darkness he said, the night be thy dominion; Gen. R. s. 3; Yalk. Job 924. Gen. R. s. 6 על ידי שנכנס בתְחוּמוֹוכ׳ because it (the moon) trespassed on its neighbors (the suns) dominion; Yalk. ib. 8; a. fr.Esp. ת׳ שבת, or ת׳ the ( marked off) area around a town or place within which it is permitted to move on the Sabbath (based on Ex. 16:29), Sabbath limits (two thousand cubits in every direction). Erub.IV, 3. Ib. III, 4. Ib. 51b ויצא עשיר חוץ לת׳וכ׳ and the rich man may go (on Friday) beyond the Sabbath district and say, this be my resting point (שְׁבִיתָה). Ḥag.15a עד כאן ת̇׳ שבת here the Sabbath limits end (you dare not go beyond). Ab. Zar.8b עיר … ות׳ שסומכיןוכ׳ the town in which an ordination takes place, shall be destroyed; and the Sabbath district (around it) in which an ordination is held, shall be laid waste; a. fr.Pl. תְּחוּמִים, תְּחוּמִין. Ib. הלך … בין שני תְחוּמֵי שבתוכ׳ he went and sat down (to ordain scholars) between two mountains, and between two large towns, between two Sabbath districts (in an area belonging to neither town), between Usha Erub. l. c. כגון שיש לו … ושני תחומי שבת ביניהן when he has two houses with two Sabbath distances between them. Ib. 44b אם היו ת׳ … נבלעיןוכ׳ if the limits which the scholars assigned to him (to travel on the Sabbath for public necessities) overlapped his own (ordinary) Sabbath limits. Ib., a. e. הבלעת ת׳ the overlapping of districts. Ib. 35b ת׳ דאורייתא נינהו the law concerning Sabbath limits is Biblical; ib. 36a ת׳ דרבנן is a rabbinical enactment.Y. Shebi. l. c., v. supra; a. v. fr.Tosef.Shebi.I, 9 תחומין, תחומן, v. תָּחוּב.

    Jewish literature > תחום

  • 17 תְּחוּם

    תְּחוּםm. (cmp. חוֹמָה) (surrounded, marked place, dominion, area, district, border, limits. Tosef.Shebi.IV, 9, a. fr. בת׳ צור in the district of Tyre. Ib. 11 ת׳ ארץ ישראלוכ׳ the border lines of Palestine (with regard to agricultural laws) are ; (Y. ib. VI, 36c top תְּחוּמֵי pl.).Y.Ber.VIII, 12c top (ref. to Gen. 1:8) לאור … היום יהא תְחוּמְךָוכ׳ to the light he said, the day be thy dominion, to the darkness he said, the night be thy dominion; Gen. R. s. 3; Yalk. Job 924. Gen. R. s. 6 על ידי שנכנס בתְחוּמוֹוכ׳ because it (the moon) trespassed on its neighbors (the suns) dominion; Yalk. ib. 8; a. fr.Esp. ת׳ שבת, or ת׳ the ( marked off) area around a town or place within which it is permitted to move on the Sabbath (based on Ex. 16:29), Sabbath limits (two thousand cubits in every direction). Erub.IV, 3. Ib. III, 4. Ib. 51b ויצא עשיר חוץ לת׳וכ׳ and the rich man may go (on Friday) beyond the Sabbath district and say, this be my resting point (שְׁבִיתָה). Ḥag.15a עד כאן ת̇׳ שבת here the Sabbath limits end (you dare not go beyond). Ab. Zar.8b עיר … ות׳ שסומכיןוכ׳ the town in which an ordination takes place, shall be destroyed; and the Sabbath district (around it) in which an ordination is held, shall be laid waste; a. fr.Pl. תְּחוּמִים, תְּחוּמִין. Ib. הלך … בין שני תְחוּמֵי שבתוכ׳ he went and sat down (to ordain scholars) between two mountains, and between two large towns, between two Sabbath districts (in an area belonging to neither town), between Usha Erub. l. c. כגון שיש לו … ושני תחומי שבת ביניהן when he has two houses with two Sabbath distances between them. Ib. 44b אם היו ת׳ … נבלעיןוכ׳ if the limits which the scholars assigned to him (to travel on the Sabbath for public necessities) overlapped his own (ordinary) Sabbath limits. Ib., a. e. הבלעת ת׳ the overlapping of districts. Ib. 35b ת׳ דאורייתא נינהו the law concerning Sabbath limits is Biblical; ib. 36a ת׳ דרבנן is a rabbinical enactment.Y. Shebi. l. c., v. supra; a. v. fr.Tosef.Shebi.I, 9 תחומין, תחומן, v. תָּחוּב.

    Jewish literature > תְּחוּם

  • 18 רוב

    רֹובm. (b. h.; רָבַב) multitude; larger portion; majority. Meg.15b (ref. to Esth. 5:11) וכמהר׳ בניו how large was the multitude of his sons? Bekh.VI, 8 ר׳ המדברוכ׳ the larger portion of the anterior part of the tongue. Keth.15a הולכין אחרר׳ העיר we are guided by the legal status of the majority of the inhabitants of the town; ר׳ סיעה the majority of the members of the caravan that encamped near the town. Ib.; Ḥull.95a, a. e. בנמצא הלך אחר הר׳ when a piece of meat is found, we go by the majority of the meat stalls (to decide whether it be kasher or not). Ib. 3b, a. e. ר׳ מצוייןוכ׳ most of those engaged in slaughtering are experts. Sabb.118b רוּבָּן של צדיקיםוכ׳ most righteous men die from bowel diseases. Ḥull.II, 1 רוּבֹּו של אחד כמוהו if one cuts through the larger portion of the organ (v. סִימָן), it is considered as if he had cut it through. Hor.3b בכל התורּה … רובו ככולו in the entire Law we adopt the rule that a majority (or the larger portion) are legally equal to an entirety; Naz.42a; a. v. fr.Gitt.60b ר׳ בכתבוכ׳ the majority of the halakhic decisions rests on the Scripture (is derived from the text by interpretation), and the minority on tradition; v. Y.Peah I, 17a bot.Y.Yeb.IV, 6b top עד שיפרש לו רובו, read: רַבֹּו.

    Jewish literature > רוב

  • 19 רֹוב

    רֹובm. (b. h.; רָבַב) multitude; larger portion; majority. Meg.15b (ref. to Esth. 5:11) וכמהר׳ בניו how large was the multitude of his sons? Bekh.VI, 8 ר׳ המדברוכ׳ the larger portion of the anterior part of the tongue. Keth.15a הולכין אחרר׳ העיר we are guided by the legal status of the majority of the inhabitants of the town; ר׳ סיעה the majority of the members of the caravan that encamped near the town. Ib.; Ḥull.95a, a. e. בנמצא הלך אחר הר׳ when a piece of meat is found, we go by the majority of the meat stalls (to decide whether it be kasher or not). Ib. 3b, a. e. ר׳ מצוייןוכ׳ most of those engaged in slaughtering are experts. Sabb.118b רוּבָּן של צדיקיםוכ׳ most righteous men die from bowel diseases. Ḥull.II, 1 רוּבֹּו של אחד כמוהו if one cuts through the larger portion of the organ (v. סִימָן), it is considered as if he had cut it through. Hor.3b בכל התורּה … רובו ככולו in the entire Law we adopt the rule that a majority (or the larger portion) are legally equal to an entirety; Naz.42a; a. v. fr.Gitt.60b ר׳ בכתבוכ׳ the majority of the halakhic decisions rests on the Scripture (is derived from the text by interpretation), and the minority on tradition; v. Y.Peah I, 17a bot.Y.Yeb.IV, 6b top עד שיפרש לו רובו, read: רַבֹּו.

    Jewish literature > רֹוב

  • 20 בוטנה

    בּוּטְנָהpr. n. Batanæa, town and district east of the Jordan, reputed for large commercial fairs (יָרִיד). Y.Ab. Zar. I, 39d; Gen. R. s. 47 בָּטְנָן. Cmp. בָּשָׁן (b. h.) a. בּוּתְנַן.

    Jewish literature > בוטנה

См. также в других словарях:

  • Town — For other uses, see Town (disambiguation). Çeşme, Turkey a coastal Turkish town with houses in regional style and an Ottoman Castle …   Wikipedia

  • town — /taʊn / (say town) noun 1. a small group of houses and other buildings thought of as a place, and given a name: *the word town is employed with generosity in Australia –wa winter irving, 1977. 2. a distinct densely populated area of considerable… …  

  • town planning — /taʊn ˈplænɪŋ/ (say town planing) noun the calculated control of urban physical conditions in the social interests of the community at large. –town planner /taʊn ˈplænə/ (say town planuh), noun …  

  • Town and gown — are two distinct communities of a university town; town being the non academic population and gown metonymically being the university community, especially in ancient seats of learning such as Oxford, Cambridge and St Andrews, though also in more …   Wikipedia

  • town — W1S1 [taun] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(place)¦ 2¦(main centre)¦ 3¦(people)¦ 4¦(where you live)¦ 5¦(village)¦ 6¦(not country)¦ 7 go to town (on something) 8 (out) on the town 9 town and gown ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; …   Dictionary of contemporary English

  • town — [ taun ] noun *** 1. ) count a place where people live and work that is smaller than a city: a small town an industrial town in China Mountains overlook the town on three sides. a town on the Mississippi River town of: the northern Wisconsin town …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Town — Town, n. [OE. toun, tun, AS. tun inclosure, fence, village, town; akin to D. tuin a garden, G. zaun a hadge, fence, OHG. zun, Icel. tun an inclosure, homestead, house, Ir. & Gael. dun a fortress, W. din. Cf. {Down}, adv. & prep., {Dune}, {tine}… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Town clerk — Town Town, n. [OE. toun, tun, AS. tun inclosure, fence, village, town; akin to D. tuin a garden, G. zaun a hadge, fence, OHG. zun, Icel. tun an inclosure, homestead, house, Ir. & Gael. dun a fortress, W. din. Cf. {Down}, adv. & prep., {Dune},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Town cress — Town Town, n. [OE. toun, tun, AS. tun inclosure, fence, village, town; akin to D. tuin a garden, G. zaun a hadge, fence, OHG. zun, Icel. tun an inclosure, homestead, house, Ir. & Gael. dun a fortress, W. din. Cf. {Down}, adv. & prep., {Dune},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Town house — Town Town, n. [OE. toun, tun, AS. tun inclosure, fence, village, town; akin to D. tuin a garden, G. zaun a hadge, fence, OHG. zun, Icel. tun an inclosure, homestead, house, Ir. & Gael. dun a fortress, W. din. Cf. {Down}, adv. & prep., {Dune},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Town meeting — Town Town, n. [OE. toun, tun, AS. tun inclosure, fence, village, town; akin to D. tuin a garden, G. zaun a hadge, fence, OHG. zun, Icel. tun an inclosure, homestead, house, Ir. & Gael. dun a fortress, W. din. Cf. {Down}, adv. & prep., {Dune},… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»